-
1 настоящее изобретение
Patents: present inventionУниверсальный русско-английский словарь > настоящее изобретение
-
2 настоящее изобретение относится к ... и, в частности, к
Настоящее изобретение относится к... и, в частности, к-- This invention relates in general to boilers, and more particularly to boilers using a solid fuel, such as coal, or the like.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > настоящее изобретение относится к ... и, в частности, к
-
3 носить иллюстративный характер и не иметь целью ограничить настоящее изобретение
Носить иллюстративный характер и не иметь целью ограничить настоящее изобретение-- The following specific examples serve to illustrate but are not intended to limit the present invention.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > носить иллюстративный характер и не иметь целью ограничить настоящее изобретение
-
4 в соответствии с указанной целью настоящее изобретение относится к усовершенствованию устройства, оп
Универсальный русско-английский словарь > в соответствии с указанной целью настоящее изобретение относится к усовершенствованию устройства, оп
-
5 изобретение
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > изобретение
-
6 present invention
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > present invention
-
7 настоящий
* * *Настоящий - this, the present, the current (данный); true, real, genuine (подлинный)The present experimental method has several advantages.—в настоящее время усилия инженеров направлены на—в настоящем исследовании внимание сосредоточено на—настоящая гарантия не распространяется на—проводимая в настоящее время работа направлена наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > настоящий
-
8 относиться
Относиться к - to be, to belong to, to pertain to, to concentrate on (принадлежать); to apply to, to relate to, to be related to, to concern, to be concerned with, to deal with (касаться); to refer to (об обозначениях, индексах); to date from (по времени); to be + (sceptical, critical и т.п.)The results of [...] are all constant surface heat flux experiments.These substances belong to several distinct groups of compounds.The first two studies apply to axial-inlet/radial-discharge diffusers.The differing forms of attack at 750 and 830°C are illustrated in Fig. which relates to IN738.Here C and Y are related to the free stream.The specificity of the enzymes concerns only the sugar residues bound by a glucosidic link.The research to be reported here is concerned with turbulent flow in a triangular duct.The subscript 1 refers to rotor leading edge.That [correlation] of McAdams [...] dates from 1933 and tends to lie above the others.Относиться (только) к -- Assumptions (...), which will be discussed more fully in this section, are unique to the fluidized-bed system. Относиться (в основном) к -- Results presented herein deal primarily with observations comparing composition and behavior of the ash deposit.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > относиться
-
9 иллюстративный
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > иллюстративный
-
10 носить
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > носить
-
11 ограничивать
Ограничивать - to limit, to restrict, to confine, to boundРусско-английский научно-технический словарь переводчика > ограничивать
-
12 характер
Характер - character; nature, identity (природа); behavior, trend, condition, history (изменения); type (тип); bias (уклон)Lysine owes its basic character to the presence of two amino groups.He was well aware that the theoretical nature of his book might attract criticism.These layers lose a significant quantity of heat to the core, losing their thermal identity.Denaturation involves changes in the extent and type of association of subunits into aggregates.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > характер
-
13 цель
Цель - object, aim, purpose, goal, intention, objective; general object, broad object, principal object, primary object, general purpose (изобретения)The object of these tests was to investigate the feasibility of eliminating the stall by increasing the level of turbulent mixing at inlet.The aim of the second group of experiments was to determine natural convection heat transfer coefficients.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > цель
-
14 частность
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > частность
-
15 успех
сущ.Значение русского слова успех в английском языке передается помимо существительных глаголом to succeed и прилагательным successful. Русское успех и его английские эквиваленты употребляются в разных референтных областях и разных ситуациях.1. success — ( существительное success многозначно): a) успех, достижение ( достигнутое трудом): without success — безуспешно; a key to success — ключ к успеху; to be a success — иметь большой успех; to be a success with smb — иметь успех у кого-либо/пользоваться успехом у кого-либо His attempt to shoot his rival came to a very close success. — Его попытка убить соперника почти увенчалась успехом. Her speech praised the government for their success in reducing the rate of inflation. — В своей речи она хвалила правительство за успешную попытку сократить уровень инфляции. I tried to distract him, but without success. — Я пытался отвлечь его, но без успеха./Я пытался отвлечь его, но безуспешно. Не was an immense success in making money. — Он значительно преуспел в финансовых делах./Он достиг огромного успеха в приумножении денег. The film was a tremendous success with the public. — Фильм имел потрясающий успех у публики. b) высокий пост, продвижение по служебной лестнице: Confidence is the way to success. — Уверенность в себе — путь к успеху. Существительное success ассоциируется с достижением, движением вверх: Many people commented on his rapid assent up the ladder. — Его быстрое продвижение вверх по общественной лестнице вызвало много толков./Его быстрое продвижение вверх по общественной лестнице вызвало много комментариев. Their new album climbed/rose to second position. — Их новый альбом занял второе место. They are riding high in public opinion. — Они имеют высокий рейтинг в общественном мнении. They are riding on the crest of a wave at the moment. — В данный момент они занимают главенствующее положение./В данный момент они на вершине общественного мнения. She is at the peak of her career. — Она сейчас па вершине карьеры. Not many people reach these dizzy heights. — Немногим удается достигнуть таких головокружительных высот успеха. His political ambition led to his downfall. — Его политические амбиции привели к полной потере достигнутого./Его политические амбиции привели к полному краху. Не has reached the top of the contest. — Он достиг высшей ступени в этом конкурсе.2. progress — ( существительное progress многозначно): a) успехи, достижения (постепенный процесс достижения какой-либо цели, завершения начатого дела): She is making good progress with her German. — Она делает большие успехи в немецком языке. They came from time to time to check on my progress. — Они время от времени заходили проверить, как успешно у меня двигается дело. The patient is beginning to make progress. — Пациент начинает поправляться. b) успехи общества, достижения общества: technological progress —достижения в области технологий3. achievement — успех, достижение ( успешный результат чьих-либо усилий в достижении определенной цели): It was an astonishing achievement. — Это был потрясающий успех./Это было огромное достижение. The achievements of the labour government. — Достижения лейбористского правительства./Успехи лейбористского правительства. The achievement of their political goals. — Достижение ( ими) своих политических целей. The fact didn't lessen her sense of achievement. — Этот случай не уменьшил ее ощущения достигнутого успеха./Этот факт не уменьшил ее ощущения достигнутого успеха.4. breakthrough — достижение, прорыв, шаг вперед, рывок ( преодоление препятствий на пути к успеху): a breakthrough in cancer research — большие достижения/прорыв в исследовании рака They've made an important breakthrough. — Они сделали важный рывок вперед./Они сделали большой шаг вперед. The innovation was considered by many to be a breakthrough in government-industry relations. — Это изобретение, по мнению многих, является существенным прорывом в отношениях между правительством и производственной сферой.5. to get on — делать успехи, продвигаться: How are you getting on? — Как у вас идут дела?/Каковы ваши успехи?6. to be successful — быть успешным в чем-либо, делать что-либо успешно, получить положительные результаты, добиться желаемого результата ( в работе и бизнесе): Не tried to get in touch with her but was not successful. — Он пытался связаться с ней, но безуспешно. This product proved to be very successful. — Этот товар пользуется большим спросом,/Этот товар успешно расходится. Our firm is very successful at the moment. — В настоящее время дела нашей фирмы идут успешно./В настоящее время наша фирма процветает.
См. также в других словарях:
Изобретение — Патентное право … Википедия
ИЗОБРЕТЕНИЕ — ИЗОБРЕТЕНИЕ техническое или интеллектуальное построение, обладающее принципиальной новизной. Как артефакты изобретения появляются вместе с человеком. В более специфическом смысле об изобретениях как виде технической деятельности можно… … Философская энциклопедия
изобретение — ИЗОБРЕТЕНИЕ техническое или интеллектуальное построение, обладающее принципиальной новизной. Как артефакты И. появляются вместе с человеком; в более специфическом смысле, как о виде технической деятельности, об изобретениях можно говорить … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
Изобретение (право) — … Википедия
ИЗОБРЕТЕНИЕ — новая совокупность приемов и способов действий в любой области человеческой деятельности, направленная на достижение поставленной цели. И. обозначает обретение автором определенного жизненного блага в результате творческой, в первую очередь… … Энциклопедия юриста
Аэрофон (изобретение Эдисона) — У этого термина существуют и другие значения, см. Аэрофон. Аэрофон одно из многих изобретений Томаса Эдисона предназначенное для передачи звуков человеческого голоса на значительное расстояние[1]. В конце XIX начале XX века на… … Википедия
Домашний инкубатор — «Домашний инкубатор» 1) общ. «игрушечное яйцо или капсула, внутри которой находится игрушка, сделанная из материала, который поглощает воду. Впитывая воду, игрушка увеличивается в размере хрупкая скорлупа лопается, когда игрушка достигает… … Википедия
Список изобретений, сделанных в Китае — Колесница с зонтом в упряжке из четырёх лошадей из терракотовой армии … Википедия
Велик — Велосипед Привод Мускульная сила водителя Период с середины XIX века Скорость 268 км/ч на ровной поверхности в воздушном колоколе (рекорд)[1] Область применения … Википедия
Велосипеды — Велосипед Привод Мускульная сила водителя Период с середины XIX века Скорость 268 км/ч на ровной поверхности в воздушном колоколе (рекорд)[1] Область применения … Википедия
Костотряс — Велосипед Привод Мускульная сила водителя Период с середины XIX века Скорость 268 км/ч на ровной поверхности в воздушном колоколе (рекорд)[1] Область применения … Википедия